Belgicismes: bodding, couque, gosette et autres mystères: les résultats
Vous vous souvenez peut-être de mon défi belge, il s'agissait de deviner le sens de mots typiquement belges...
Beaucoup de bonnes réponses parmi vos propositions!
Pour ceux qui souhaitent en savoir davantage sur "la langue belge", voici un extrait de Wikipédia sur les belgicismes, pour les autres, zappez l'article, le corrigé se trouve en dessous...
On peut citer :
-les belgicismes d'origine archaïque hérités de l'histoire du royaume belge récemment émancipé (anciennes occupations néerlandaises, flamandes, anglaises, espagnoles, autrichiennes, françaises, allemandes). Ainsi on remarque à la première écoute les mots « septante » et « nonante » (aussi utilisé en Suisse et en République démocratique du Congo), dont les correspondants dans le reste de la francophonie sont respectivement « soixante-dix » et « quatre-vingt-dix ».
-les belgicismes administratifs qui sont les purs produits de l'administration belge. Ils rejoignent en cela le mécanisme d'invention de termes par l'administration québécoise ou française. On peut ainsi citer toute la série de noms de métiers féminisés en mars 1989 qui n'ont pas encore d'équivalents officiels en français de France. Les métiers spécifiques au royaume (échevin, préfet d'athénée) ont pour certains une origine archaïque. De même pour les professions éducatives, dans le primaire on dit instituteur et non maître (qui a en Belgique une connotation de pouvoir comme le maître face à l'esclave ou la carte maîtresse dans un jeu de carte).
-les belgicismes d'origine germanique comme bourgmestre qui vient du néerlandais Burgemeester pour désigner le premier magistrat d'une commune.
-les belgicismes de sens. Certains mots n'ont pas le même sens en Belgique que dans les autres pays francophones.
*La cassonade en Belgique est un sucre roux obtenu d'un mélange de sirop cristallisé principalement de betterave. Au Canada, il s'agit de sucre de canne brun.
*« outre-Quiévrain » désigne la Belgique pour les Français, et la France pour les Belges.
LE CORRIGE:
En cuisine:
1)Gosette: chausson (au fruit)
2)Couque: (au beurre, au chocolat, suisse...) viennoiserie, brioche
3)Cougnou: brioche au sucre ou au raisin en forme de nourrisson typique à l'époque de Noël
4)Platte kaas: fromage blanc à la base des tartines bruxelloises (tartines de fromage blanc et radis) (voir photo)
5)Bodding: gâteau de pain perdu
6)Fricadelle ou fricandelle: boulette de viande hachée
7)Chicon: endive (photo)
8)Pistolet: petit pain rond (garni ou non)
9)Cramique: pain aux raisins secs (voir photo)
10)Craquelin: pain au lait et au sucre perlé
11)Américain (filet): steak tartare
12)Caricole: escargot de mer comestible, bigorneau
13)Cuberdon: bonbon à pâte rouge de forme conique
14)Déjeuner-dîner-souper: les différents repas de la journée, dans l'ordre indiqué
15)Stoemp: purée de pomme de terre et de légume
16)Waterzooi: préparation de poulet ou de poisson en bouillon
17)Nic-nac: petit biscuit sec en forme de lettre ou surmonté d'une "flamme" de sucre coloré
18)Oiseau-sans-tête: paupiette
19)Panade: repas de bébé fait de fruit et de biscuit écrasé
20)Praline: bouchée au chocolat
Ailleurs:
1)Drache (nationale): une très grosse pluie. On dit que la drache nationale tombe très souvent le 21 juillet, jour de fête nationale en Belgique.
2)Bourgmestre: équivalent du maire (français)
3)Echevin: membre du conseil communal
4)Maieur: bourgmestre
5)Kot: (origine flamande) signifie à la base un petit placard ou un débarras et par extension un petit studio ou chambre d'étudiant.
6)Brol: des choses mélangées, amas d'affaires a priori inutiles et éparpillées, du désordre
7)Crolle ou krolle: boucle (de cheveux, avoir les cheveux krollés)
8)Cuistax: véhicule de loisir à pédale utilisé à la côte (voir photo)
9)Guindaille: sortie joyeuse entre copains ou étudiants, guindailler : participer à une guindaille
10)Rhéto (ou rhétorique): classe terminale (bac)
11)Ring: périphérique, rocade (voir photo)
12)Tantôt: tout à l'heure
13)Brosser (un cours): sécher un cours
14)Ramasette: pelle/balayette pour ramasser la poussière
15)Lichette: petit cordon ou chaînette servant à suspendre les vêtements
16)Copion: anti-seche
17)Cailler: avoir très froid
18)Carabistouille: bêtises, mensonges
19)Douf (faire douf): chaleur étouffante
20)Plekker (ça plekke!): coller de sueur ou de saleté.
REM: Je me dois de préciser que certains termes sont spécifiquement bruxellois ou que certains ont un sens différent selon les régions mais étant bruxelloise de souche je ne vous parle que de ce que je connais.